tiistai 19. maaliskuuta 2013

Tapaus: Juomavesi?



Alkuperäinen uutinen.

Tässä uutisessa ei tarvinnut mennä ingressiä pidemmälle, kun etsin virheitä. Ingressi menee nimittäin näin:

"Uudella hiilisuodatustekniikalla juomakelpoisen veden tekeminen merivedestä on jopa 100 kertaa halvempaa kuin nykymenetelmillä". 

Kaivoin esille sekä Reutersin alkuperäisen uutisen asiasta, että Lockheed Martinin tiedotteen. Kummassakaan ei ole mainintoja siitä että kuinka paljon halvempaa meriveden muuttaminen juomakelpoiseksi olisi. Koska Ilta-Sanomien uutinen on muuten tehty täysin Reutersin alkuperäistä uutista mukaillen, olen lähes satavarma siitä että kyseessä on virhe. Luku 100 kyllä mainitaan jutussa muutamankin kerran, joten toimittaja on epäilemättä huolimattomuuttaan sotkenut asiat iloiseksi sillisalaatiksi.

Toinen faktavirhe löytyy heti seuraavasta kappaleesta:

"Yritys on keksinyt keinon puolittaa suolan erotteluun tarvittavan energian määrä. Se tarkoittaa, että juomaveden tekeminen merivedestä voi olla huomattavasti halvempaa kuin tähän asti on luultu". 

Reutersin alkuperäisen uutisen mukaan tarvittavaa energiamäärää ei suinkaan ole puolitettu. Tarvittava energiamäärä on itseasiassa sata kertaa pienempi kuin nykyisellä käänteiseen osmoosiin perustuvalla tavalla. Kyseessä siis jälleen selvä virhe, joka ehkä myös selittää, mistä ingressin ylimääräinen sata kertaa-ilmestyi.

Haluaisin myös arvostella sanan "hiilisuodatustekniikka" käyttöä tässä yhteydessä. Se ei sinänsä ehkä ole aivan virhe, sillä suodatuksessa käytetään materiaalia nimeltä Perforene, joka on grafeenia. Grafeeni on yksinkertaisesti selitettynä hiiliatomeja yhtenä atomin paksuisena kerroksena. Näin ollen hiilisuodatustekniikka on periaatteessa tavallaan oikein, mutta selvyyden vuoksi olisi minusta parempi käyttää grafeenia hiilen tilalta ja selittää lyhyesti mitä grafeeni on. Nyt uutisen perusteella herää ainakin minulla ajatus siitä, että mikä tahansa hiili käy.

Silmään pistää myös toisen kappaleen "Lockheed Martin Corp". Kyseessä olevan firman nimihän on siis Lockheed Martin. Corp taas on lyhennys englannin kielen sanasta corporation joka tarkoittaa yhtiötä. Näin ollen pitäisi suomeksi puhua siis Lockheed Martinista tai vaikkapa Lockheed Martin-yhtiöstä.

Tuomio: Miksi tämä on tiede-osiossa? Missä tässä tarkalleen ottaen on itseasiassa tiede? Suodattamisen mahdollistavaa grafeenia ei edes mainita koko jutussa, saatikka sitten että selitettäisiin miten suodatus uudessa systeemissä toimisi. Tai että oltaisi vertailtu sitä vanhoihin menetelmiin. Tai että oltaisiin mainittu, että mkä tämän suodatusmateriaalin nimi on (Perforene). Alkuperäisessä Reutersin jutussa näistä asioista kyllä kerrotaan ansiokkaastikin, samoin kuin grafeenista. Tällaisenaan uutinen muistuttaa enemmänkin talousosion uutista yhtiön X tuotteen X julkaisusta, paitsi että yleensä tuotteen ominaisuukista kerrottaisiin huomattavasti enemmän.

Ottaen huomioon että lähes kaikki tieteelliset faktat on jätetty jutusta pois, on tosi masentavaa, että uutisessa on kaksi varsin isoa faktavirhettä. Kyse ei ole edes käännösvirheistä, vaan asioiden sekoittamisesta, tarkastuksen puutteesta ja yleisestä huolimattomuudesta. Oliko syynä motivaationpuute vai kenties kiire? Vain toimittaja itse tietää.


1 kommentti:

  1. Hyvä juttu. Eräs virhe jäi kuitenkin huomaamatta ja teit saman virheen omassa tekstissäsi:

    "Tarvittava energiamäärä on itseasiassa sata kertaa pienempi kuin nykyisellä käänteiseen osmoosiin perustuvalla tavalla."

    Käytät fraasia "sata kertaa pienempi" samoin kuin uutisessa sanotaan "sata kertaa halvempi". Algebrallisella lähestymistavalla nähdään, että jos energiankulutus on X, niin sata kertaa pienempi energiankulutus on X-100X = -99X. Ilmaus ei siis ole missään tapauksessa mielekäs. Sata kertaa suurempi ja sata kertaa pienempi eivät ole toistensa käänteisoperaatioita. Satakertaisen käänteisoperaatio on sadasosalla kertominen, ts. sadalla jakaminen, joka on oleellisesti eri asia kuin sata kertaa pienempi. Kuitenkin usein näitä jostain syystä usein käytetään synonyymeinä. Korjattuna lauseesi kuuluu siis:

    "Tarvittava energiamäärä on itse asiassa sadasosa siitä määrstä, joka tarvitaan nykyisellä käänteiseen osmoosiin perustuvalla tavalla."

    Toivottavasti jatkat näiden tekemistä, sillä kaikki tähänastiset ovat olleet mielenkiintoista luettavaa.

    VastaaPoista